\n'; document.write(barra); } } changePage();

O que é a Libras ?
Libras, sigla mais popular de língua brasileira de sinais:
Existem algumas controvérsias quanto à padronização da sigla que se deve dar a esta língua: Libras, LSB (língua de sinais brasileira) e outras, mas isto não nos compete decidir. Utilizamos a denominação mais comum. Abaixo colocamos alguns endereços sobre esta polêmica (a maioria em inglês):
SIL (Summer Institute of Linguistic)
![]()
Por que se diz LÍNGUA de Sinais e não "Linguagem de Sinais" ?
Linguagem é tudo que envolve significação, que pode ser humano (pintura, música, cinema), animal (abelhas, golfinhos, formigas) ou artificial (linguagens de computador, código morse, código internacional de bandeiras) . Por exemplo: na linguagem dos macacos existem uma série de expressões faciais e sons para demonstrarem uma quantidade limitada de emoções (raiva, satisfação, alerta com algum inimigo).
Em poucas palavras, língua é um conjunto de significações humano que usa de códigos finitos para representar um sem número de significados. Por exemplo: no alfabeto latino de 23 letras que usamos na língua portuguesa podemos representar um número praticamente infinito de palavras.
Portanto, a língua de sinais tem a mesma denominação das línguas orais. A mesma nomenclatura deve valer para ambas. Não se pensa em dizer "linguagem portuguesa", "linguagem alemã", "linguagem hebraica".
Fonte : Mounin, Georges. Dictionnaire de la linguistique, PUF, 1993.
![]()
O que é um Tradutor e intérprete de língua de sinais?
Interpretar é, em poucas palavras, receber uma mensagem em uma língua e convertê-la em outra. Não tão simples quanto parece, interpretar é um processo complexo que exige altas habilidades lingüísticas, cognitivas e conhecimento técnico.
O tradutor e intérprete de língua de sinais é a pessoa que, sendo fluente em língua de sinais, também possui a capacidade de: traduzir/verter em tempo real (interpretação simultânea) ou com pequeno lapso de tempo (interpretação consecutiva) uma língua sinalizada para uma língua oral (falada) ou vice-versa, ou então, para outra língua sinalizada. Por exemplo: um palestrante ouvinte fala em português oral e o intérprete traduz em Libras para os assistentes surdos, quando um dos surdos faz perguntas ao palestrante o intérprete traduz da Libras para o português oral. Outro exemplo: um surdo da França visita o Brasil, mas não conhece a Libras, se nenhum outro surdo conhecer a LSF (Langue des Signes Française - Língua de Sinais Francesa) então será necessário um intérprete que conheça estas duas línguas sinalizadas.
O intérprete atua em diversas situações em que exista uma interação entre surdos, que se utilizam da língua de sinais, e ouvintes, que não sinalizam. A sociedade majoritária no Brasil utiliza a língua portuguesa, a maioria das pessoas ouvintes não é capaz de comunicar-se fluentemente em Libras, então existem profissionais que possibilitam esta comunicação: os tradutores e intérpretes de língua de sinais.
![]()
Como Tornar-se um TILS ?
Tornar-se tradutor e intérprete de língua de sinais é um projeto de longa duração e envolve:
![]()
Só os Familiares de Surdos Podem ser TILS ?
Não é suficiente ter pessoas surdas na família para ser TILS. Existem intérpretes de boa e má qualidade, sendo ou não familiares de surdos.
Existe uma associação internacional voltada para os familiares, especialmente, filhos de surdos. Para quem se interessar vale a pena uma visita ao site http://www.coda-international.org/ .
![]()
*** O conteúdo destas páginas pode ser livremente divulgado, desde que citada a fonte conforme abaixo:
PEREIRA, Maria Cristina Pires. Tradutor e Intérprete de Língua de Sinais - TILS <http://www.interpretels.hpg.com.br>. Última atualização em julho de 2004.
* Este site surgiu, no ano de 2000, como parte do Projeto SignNet - adaptando a tecnologia e a internet à língua de sinais e agora continua de forma autônoma como divulgador da profissão de tradutor e intérprete de língua de sinais.